Entry tags:
Фредрик Бакман "Тревожные люди" - пост номер 3

Этот будет третий.
Мне кажется, я смогла сформулировать короткой фразой одну мысль.
Для того, чтобы проникнуться этой книгой Бакмана (я скажу не "восхититься", а именно проникнуться) и принять ее, как свою, надо самой быть Надей. Или Зарой.
Надо самому быть Джимом или Джеком. Быть Ру. Человеком, который стоял на мосту. Грабителем.
Если я утрирую, то скажу проще. Надо быть высокочувствительным человеком. Высокочувствительный это не оборот речи. Погуглите "Highly Sensitive People" - это диагноз.
А если нет, то очень возможно, что и вы напишете или скажете о романе Бакмана что-то подобное:
Сборище каких-то странных людей и идиотских диалогов. Всё действие напоминает театр абсурда. Я бы не вынес и получаса в обществе этих людей.
Читать легко, но ничего полезного это чтение не дает.
Забавно, но не более того.
расчётливое маркетинговое манипулирование
Неуклюжее давление на жалость
инфантильный оптимизм Фредрика Бакмана выглядит фальшиво
концентрация персонажей с мягко говоря, придурью здесь просто зашкаливающая.
Книга легкая, с юмором, читается быстро и не принуждено, но для меня все равно на один раз.
персонажи все максимально неадекватные.
тошнотворный юмор бодрого энтузиаста, просто шутка за шуткой, псевдокрылатые фразочки и мудрые размышления о жизне.
Все цитаты нашла на livelib.
Ко всему прежде уже написанному, я пожалуй, добавлю автору благодарности.
За письмо с тремя короткими словами.
За детский рисунок.
За загнутые уголки в книжках и комментарии "Прекрасно", "Так и есть".
За фотографию на Надином столе.
За старушку, которая любила пропустить рюмочку.
За музыку в наушниках, которую включала Зара.
За маму-пастора.
Жду третьей книги трилогии "Медвежий угол". Pоман "Победители" вышeл в Швеции в конце 2021 года и будет переведен на английский, и вероятно, и на русский в 2022 году.
Бакман! И этим все сказано.
Под этим постом - линки на предыдущие посты о книгах Бакмана.
no subject
Те, кто писал такие отзывы, наверное, счастливые люди. И я говорю без какой-то иронии и сарказма. Они счастливы, потому что не сталкивались ни с одним из этих маленьких адков, что в головах у тревожных людей. Иначе отнеслись бы ко всему этому по-другому.
Поэтому я, читая в первый раз, до слез жалела автора — для того, чтобы вывести всех персонажей, он должен был быть слишком близок к описанным им проблемам.
no subject
Спасибо, друг. Ты так хорошо сказала, что из твоего коммента можно было бы сделать отдельный пост.
Вот в романе отец с сыном, которые никак не могут найти общий язык из-за разницы поколений и взглядов. Они, как живые, я прямо вижу как в усы ухмыляется отец и как сын недовольно хмыкает с сторону. Вот состоятельная и состоявшаяся женщина, которая не может признаться в своем одиночестве даже самой себе. Вот мать двоих детей, пытающаяся пережить обман, измену, развод и начать как-то жить заново. Я совершенно уверена, что все эти люди когда-то да встречались нам в жизни.
И сказать после этого, что вся книга - сплошной стеб? Но что тут скажешь... люди имеют право на мнение и впечатление.
Про самого Бакмана. Мне кажется, только человек, сам побывавший в шкуре девочки, стоявшей посреди леса, был способен написать главу 28. Ну и вообще всю эту книгу.