Вы устраиваете истерику на пустом месте:) Да еще предлагаете своим читателям присоединиться и расстраиваться.
Все нервные товарищи заслуживают знать, что там на самом деле.
1. Первое и главное — это все решают для себя люди в ДРУГОЙ стране. Что там ДРУГАЯ страна решит для себя не должно волновать нервных обывателей в Тибете, на Ямайке, Чукотке или Рязанщине. Это дело только ДРУГОЙ страны. К вам никакого отношения не имеет, ни к чему вас не обязывает, а также не требует никакого вашего согласия на это.
2. Это все относится лишь к ТЕКСТУ ПРАВИЛ ПОВЕДЕНИЯ в палате представителей ( ДРУГОГО конгресса, ДРУГОЙ страны). В этом ТЕКСТЕ произведено множество замен или дополнений существующих параграфов, приведенные вами — ничтожная крошка. Большинство выглядит как " Добавить после слов "любой другой поправки" текст " или спустя 48 часов после принятия или удаления любой другой поправки"/. То есть это массивный список всяких уточнений и добавок к канцелярскому языку самого текста.
3. В том числе в ТЕКСТ правил внесены и изменения в разделе перечисления родственников. Это КРОШЕЧНЫЙ пункт, в нем говорится о том, что член палаты не имеет права получать деньги от комитета, в котором работает его РОДСТВЕННИК.
Далее было перечисленно ( для дураков) , кто может считаться родственником — отдельными словами , большим списком. И там были все степени родства в духе — племянники и племянницы, падчерицы и девери, свекрови и сводные братья. То есть для каждой степени родства — отдельное слово, плюс отдельное указание на пол.
Вместо этого гигантского списка было предложен список из более компактных слов, обобщающих всех деверей и шмеверей. Просто родители, просто сиблинги, просто дети сиблингов, родственники по браку и так далее — в английском более компактные формулировки в отличие от русского.
Заметьте — НЕ ЗАПРЕЩЕНЫ слова отдельного родства, НЕ ВАМ НЕСЧАСТНЫМ запрещены эти слова в ВАШЕЙ обыденной жизни — а в ТЕКСТЕ пункта правил для небратия взяток для членов Конгресса БОЛЬШОЙ СПИСОК , КОГО СЧИТАТЬ РОДСТВЕННИКОМ в случае противозаконного получения денег, заменен на более короткий список , каждый пункт которого обобщает группу, которую раньше называли отдельными словами.
Все равно что вместо "Мать мужа дочери, Мать жены сына, Отец мужа дочери, Отец жены сына" в перечне бы поставили "Сваты" (ну если бы это было обыкновенным а не разговорным словом)
Если бы заменили на "Сваты" в правилах работы Мэрии города Кондопоги вы бы тоже истерику устраивали? Ведь нет, правда?:)
Так и тут — нет РОВНО НИКАКОГО повода для огорчения для совершенно посторонних людей, в совершенно посторонней стране.
Одна из палат чужого конгресса внесла изменения и поправки в КАНЦЕЛЯРЩИНУ свого длинного документа о правилах поведения своих членов на работе. Заметьте — именно просто в канцелярщину, даже не в ПРАВИЛА для самих членов. То есть никого из Палаты не обязали на всю жизнь говорить "ребенок моего сиблинга" вместо "моя племянница". Его обязали просто не брать взяток от родственников, в том числе всех детей всех его братьев и сестер или коротко siblings' children.
no subject
Date: 2021-02-28 10:42 pm (UTC)Все нервные товарищи заслуживают знать, что там на самом деле.
1. Первое и главное — это все решают для себя люди в ДРУГОЙ стране. Что там ДРУГАЯ страна решит для себя не должно волновать нервных обывателей в Тибете, на Ямайке, Чукотке или Рязанщине. Это дело только ДРУГОЙ страны. К вам никакого отношения не имеет, ни к чему вас не обязывает, а также не требует никакого вашего согласия на это.
2. Это все относится лишь к ТЕКСТУ ПРАВИЛ ПОВЕДЕНИЯ в палате представителей ( ДРУГОГО конгресса, ДРУГОЙ страны). В этом ТЕКСТЕ произведено множество замен или дополнений существующих параграфов, приведенные вами — ничтожная крошка. Большинство выглядит как " Добавить после слов "любой другой поправки" текст " или спустя 48 часов после принятия или удаления любой другой поправки"/. То есть это массивный список всяких уточнений и добавок к канцелярскому языку самого текста.
3. В том числе в ТЕКСТ правил внесены и изменения в разделе перечисления родственников. Это КРОШЕЧНЫЙ пункт, в нем говорится о том, что член палаты не имеет права получать деньги от комитета, в котором работает его РОДСТВЕННИК.
Далее было перечисленно ( для дураков) , кто может считаться родственником — отдельными словами , большим списком. И там были все степени родства в духе — племянники и племянницы, падчерицы и девери, свекрови и сводные братья. То есть для каждой степени родства — отдельное слово, плюс отдельное указание на пол.
Вместо этого гигантского списка было предложен список из более компактных слов, обобщающих всех деверей и шмеверей. Просто родители, просто сиблинги, просто дети сиблингов, родственники по браку и так далее — в английском более компактные формулировки в отличие от русского.
Заметьте — НЕ ЗАПРЕЩЕНЫ слова отдельного родства, НЕ ВАМ НЕСЧАСТНЫМ запрещены эти слова в ВАШЕЙ обыденной жизни — а в ТЕКСТЕ пункта правил для небратия взяток для членов Конгресса БОЛЬШОЙ СПИСОК , КОГО СЧИТАТЬ РОДСТВЕННИКОМ в случае противозаконного получения денег, заменен на более короткий список , каждый пункт которого обобщает группу, которую раньше называли отдельными словами.
Все равно что вместо "Мать мужа дочери, Мать жены сына, Отец мужа дочери, Отец жены сына" в перечне бы поставили "Сваты" (ну если бы это было обыкновенным а не разговорным словом)
Если бы заменили на "Сваты" в правилах работы Мэрии города Кондопоги вы бы тоже истерику устраивали? Ведь нет, правда?:)
Так и тут — нет РОВНО НИКАКОГО повода для огорчения для совершенно посторонних людей, в совершенно посторонней стране.
Одна из палат чужого конгресса внесла изменения и поправки в КАНЦЕЛЯРЩИНУ свого длинного документа о правилах поведения своих членов на работе. Заметьте — именно просто в канцелярщину, даже не в ПРАВИЛА для самих членов. То есть никого из Палаты не обязали на всю жизнь говорить "ребенок моего сиблинга" вместо "моя племянница". Его обязали просто не брать взяток от родственников, в том числе всех детей всех его братьев и сестер или коротко siblings' children.